欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置

首页 > 英语作文 > 英语新闻 > 伦敦又遭恐袭

伦敦又遭恐袭

作者:高中作文网 来源:网络 时间:2017-06-09 字体: 手机浏览

Police responded to a third incident in Vauxhall - where a man was arrested - but they later said that it is not connected.

警方表示,沃克斯豪尔区的袭击与前两起恐袭事件无关,该事件中有一名嫌犯被捕。

At 10.08pm police responded to a call about a white van ramming into five or six people on London Bridge.

当晚22时08分,警方接到报警称,伦敦桥上有一辆白色货车冲撞了5、6个人。

The van reportedly veered off the road and drove into people on the pavement.

据报道,货车突然驾离车道,撞向人行道上的行人。

Police are piecing together eyewitness accounts, and believe that three men got out of the van and started attacking people with knives.

警方综合目击者信息确认,有三名男子从白色货车上下来,开始持刀袭击。

An eyewitness, Eric, told the BBC that he heard shouts of "this is for Allah".

目击者艾瑞克告诉BBC,他听到了“这是为了真主”的喊声。

John Stokes, a bus tour guide, said that he and the driver counted eight people lying on the road.

巴士导游约翰?斯托克斯称,他和巴士司机看到有8个人躺在马路上。

The three men then ran down to Borough Market.

这三个人随后跑向了博罗市场。

They rampaged through the market, entering many pubs and restaurants to stab anyone in sight.

他们在博罗市场横冲直闯,闯入多个酒吧和餐馆,遇人就砍。

Crowds in the bars fought back - hurling pint glasses, bottles and chairs at the attackers.

酒吧里的人则扔酒瓶、酒杯、凳子反击。

One woman was stabbed repeatedly, according to a man named Gerard, who was trying to drive the attacker away by hurling chairs at him.

一位名叫杰拉德的男子说,一个女人被刺了多刀,他则试图向袭击者扔椅子赶跑他。

A security guard described people running away screaming from three men. He and his colleagues tried to throw chairs at the attackers, who were going in and out of different bars.

一名保安称,看到人们尖叫着逃离那三个男人。袭击者进出好几个酒吧,他和同事试图向他们扔椅子。

Within eight minutes police were on the scene and eight officers opened fire, releasing 50 rounds and killing the three attackers.

警察在八分钟内赶到现场,八名警官进行了50次射击,击毙三名袭击者。

Photos on social media showed two of the men on the ground. One of them, in front of the Wheatsheaf pub, had what appeared to be canisters strapped to his abdomen.

社交媒体上流传的照片显示两个人躺在地上,其中一个人躺在Wheatsheaf酒吧前,腰上似乎绑着一些金属罐。

Police later said that the canisters were fake.

警方随后表示,这些金属罐不是真的爆炸装置。

"It is time to say enough is enough. Everybody needs to go about their lives as they normally would. Our society should continue to function in accordance with our values. But when it comes to taking on extremism and terrorism, things need to change."

“是时候对恐袭说一句‘够了’,每个人都需要正常生活。我们的社会需要继续按照我们的价值观运转。但是涉及到极端主义和恐怖主义,我们需要做出改变。”

Action was needed in the UK as well as overseas, she added. "While we have made significant progress in recent years, there is - to be frank - far too much tolerance of extremism in our country.

她还说,英国和世界各国都需要有所行动,“虽然近年来我们已经取得重大进展,但坦白说,英国对极端主义的容忍度太高了。”

May said the recent spate of attacks showed the UK was “experiencing a new trend in the threat we face”.

梅表示,最近发生的袭击表明,英国“面临的威胁出现了新趋势。”

“It is an ideology that is a perversion of Islam and a perversion of the truth,” she said. “Defeating this ideology is one of the great challenges of our time. But it cannot be defeated through military intervention alone.

“这种意识形态是对伊斯兰教和真理的歪曲,击败它是我们如今面临的重大挑战之一。但是仅仅通过军事干预是不可能取胜的。”

"We cannot allow this ideology the safe space it needs to breed – yet that is precisely what the internet, and the big companies that provide internet-based services provide. We need to work with allied democratic governments to reach international agreements to regulate cyberspace to prevent the spread of extremism and terrorism planning. "

“我们不允许滋生极端主义思想的温床存在,但这正是网络和那些大型网络服务公司所提供的。我们需要与盟国政府部门合作,达成国际协议以约束和管理网络空间,预防极端主义思想的传播和恐怖活动的策划。”