欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置

首页 > 英语作文 > 英语新闻 > 英国首相发誓加大反恐力度

英国首相发誓加大反恐力度

作者:高中作文网 来源:整理 时间:2017-06-09 字体: 手机浏览

Theresa May has vowed to step up Britain’s fight against Islamist extremism after a third terrorist attack in three months left seven dead and 48 injured in the heart of London. “Enough is enough,” the prime minister declared.

英国首相特里萨梅(Theresa May)发誓要加大打击伊斯兰极端主义的力度。此前,伦敦市中心发生了英国3个月来的第三次恐怖袭击,导致7人丧生、48人受伤。梅宣称:“我们受够了。”

Mrs May warned Britain to be prepared for further copycat attacks by a new breed of low-tech terrorists. “Terrorism breeds terrorism,” she said, adding: “We cannot and must not pretend that things can continue as they are.”

梅警告称,英国要为应对新一类低技术含量恐怖分子发起的更多模仿性袭击做好准备。“恐怖主义滋生恐怖主义,”她表示,“我们无法也绝不能假装一切可以保持不变。”

She outlined key areas for potential action, covering tougher penalties for extremists, stronger counter-terrorism laws and increased pressure on tech companies to crack down on “safe spaces” online used by jihadi plotters.

她概述了可能采取行动的主要领域,包括对极端分子加大惩罚力度、实施更严厉的反恐法,以及加大对科技公司的施压力度,要它们打压圣战策划者使用的网络“安全空间”。

The prime minister said Britain’s general election would take place as planned on Thursday but voting will take place under the pall of a new atrocity, this time aimed at people enjoying a warm evening out.

梅表示英国大选将如期于周四举行,但投票期间可能发生新的暴行,这一次的目标是外出享受温暖夜晚的人们。

Mrs May’s response to the London Bridge attack marked a sharp change in rhetoric, as she spoke of defeating the country’s “enemies” and saying that recent attacks were “bound together by the single evil ideology of Islamist extremism”.

梅对伦敦桥(London Bridge)恐怖袭击的回应标志着其措辞发生巨大变化,她谈到挫败英国的“敌人”,还称近期的袭击“由伊斯兰极端主义这一个邪恶的意识形态绑定在一起”。

She admitted the threat would “not be defeated by the maintenance of a permanent defensive counter-terrorism operation” and that tech companies should now shoulder their responsibilities to end the “safe space” for terrorists online.

她承认,这种威胁无法“靠维持长期的防御性反恐行动来战胜”,科技公司现在应承担起责任、消除恐怖分子在网上的“安全空间”。

Mrs May, speaking outside Number 10, also announced a review of existing police and security powers, longer jail sentences for lesser terrorist offences, and a commitment to tackle extremism in what she called “segregated” communities.

梅在唐宁街10号门口发表讲话时还宣布,将重新评估现有警力与安保力量、延长较轻恐怖主义罪行的刑期、并致力于在她所说的与外界“隔离的”社区打击极端主义。

On Sunday evening the Muslim Council of Britain spoke out against the series of attacks, saying: “This is the third time in as many months: they are truly shocking and we condemn them in the strongest terms.

上周日晚,英国穆斯林协会(Muslim Council of Britain)发声反对这一系列袭击事件,称“这是数月来发生的第三次:它们真的令人震惊,我们对此予以最强烈的谴责”。

“Muslims everywhere are outraged and disgusted at these cowards who once again have destroyed the lives of our fellow Britons,” the council said. It called on mosques to increase their vigilance against extremists, to ensure that they should have “no hiding place”, and declared: “The actions of these terrorists are completely, totally and utterly outside the rules and spirit of Islam.”

该协会表示:“对于这些再次毁掉我们英国同胞生命的懦夫,各地的穆斯林都感到愤慨和厌恶。”该协会呼吁清真寺对极端分子提高警惕、确保他们“没有藏身之所”,它还宣称:“这些恐怖分子的行径完全、彻底、绝对地违背伊斯兰教规和精神。”